Παρασκευή, 30 Δεκεμβρίου 2011

Καλή Χρονιά!

Φίλοι μου, Χρόνια σας Πολλά! Και σας ευχαριστώ θερμά που φτάσατε τις επισκέψεις στο ταπεινό μπλογκάκι μου σε πενταψήφιο νούμερο! (να'ναι καλά η Mouskouri βέβαια, κυρίως όμως η Ρίκα Βαγιάνη που διάβασε την μετάφρασή μου και έβαλε λινκ προς αυτήν, απ'όπου και ήρθαν οι περισσότεροι επισκέπτες μου)
Μία διαφορετικού ύφους ανάρτηση σήμερα, εορταστική, οπότε μην περιμένετε καμιά αποκάλυψη, ούτε καμιά βαθυστόχαστη ανάλυση! Έχουμε καιρό γι'αυτά μετά τις διακοπές! :)

Εύχομαι να περνάτε όλοι πάρα πολύ καλά αυτές τις μέρες, αν και καταλαβαίνω ότι για πάρα πολύ κόσμο τα πράγματα είναι δύσκολα. Ευτυχώς είμαι από τους τυχερούς που έχουν ακόμα δουλειά, και είπα να ταξιδέψω λιγάκι όσο είμαστε ακόμη στην Ευρωπαϊκή Ένωση και μπορούμε να ταξιδεύουμε ελεύθερα!

Τρίτη, 20 Δεκεμβρίου 2011

Ζουν ανάμεσά μας!

Και όμως, αγαπητοί αναγνώστες, τελικά εγώ προσωπικά βεβαιώθηκα.

Εξωγήινοι υπάρχουν, και ζουν ανάμεσά μας! Επειδή στον κόσμο από τον οποίο προέρχονται η βαρύτητα είναι μικρότερη της γήινης, στην Γη τείνουν να αποκτούν μη φυσιολογικό σωματικό βάρος, αν και όχι πάντα. Μερικοί προσαρμόζονται πλήρως στην γήινη βαρύτητα.

Τους προδίδει κυρίως η παντελής έλλειψη ανθρωπίνων συναισθημάτων, και ειδικά των συναισθημάτων της ντροπής και της ενοχής. Σε καταστάσεις πίεσης, και σε περιπτώσεις που οι φυσιολογικοί άνθρωποι θα αισθάνονταν ντροπή και ενοχή, οι εξωγήινοι ξεσπάν σε λογοδιάρροια, με ακατανόητους βερμπαλισμούς, ή φωνασκίες. Επιστήμονες της NASA θεωρούν πως αυτό οφείλεται σε υπερφόρτωση του συστήματος αυτόματης μετάφρασης (από την εξωγήινη γλώσσα στην ανθρώπινη).

Θα σας παρουσιάσω στη συνέχεια ένα κλασσικό παράδειγμα εξωγήινου. Ζει στην Ελλάδα, εργάζεται ως αντιπρόεδρος της κυβέρνησης και Υπουργός Οικονομικών, και διατηρεί λογαριασμό στο Twitter, όπου και έγραψε σήμερα, 20 Δεκεμβρίου 2011, τα παρακάτω:

Τετάρτη, 14 Δεκεμβρίου 2011

Τάδε έφη Nana Mouskouri*


Μεγάλος ντόρος έγινε χθες με τη συνέντευξη που έδωσε η παγκοσμίου φήμης ελληνικής καταγωγής τραγουδίστρια Nana Mouskouri* στην Γερμανική εφημερίδα Die Welt. Γράφτηκαν πολλά και διάφορα για τα όσα είπε, αλλά δυστυχώς, όσο και αν προσπάθησα, πουθενά δεν βρήκα μεταφρασμένη ολόκληρη την συνέντευξή της.

Για άλλη μια φορά λοιπόν υποκλίνομαι στο μέγεθος των ελληνικών Μέσων «Ενημέρωσης», που τόσο εύκολα σχολιάζουν, αλλά τόσο δύσκολα, και τόσο σπάνια ενημερώνουν πραγματικά. Ενώ δεν υπάρχει ούτε ένα δημοσιογραφικό σάιτ (επώνυμο, ανώνυμο, μικρό, μεγάλο) που να μην δημοσίευσε κάποιο σχόλιο σχετικά με την συνέντευξη, δεν βρήκα πουθενά μια ολοκληρωμένη μετάφραση, παρά μόνο αποσπάσματα.

Επειδή όμως εγώ προσωπικά (και απ’ ο,τι φαίνεται αντίθετα με τους επαγγελματίες της ενημέρωσης) έχω αυτήν την ιδιοτροπία να μην μπορώ να σχολιάσω κάτι χωρίς να έχω πλήρη εικόνα, αναζήτησα την αρχική συνέντευξη, και φυσικά την βρήκα εύκολα, στο σάιτ της Welt, οπού μπορείτε να την διαβάσετε και εσείς, αν ξέρετε βεβαίως Γερμανικά.

Εδώ λοιπόν είχα ένα πρόβλημα, στο ότι εγώ δεν ξέρω Γερμανικά. Οπότε ξεκινάω με ένα μεγάλο-μεγάλο «δισκλέιμερ», λέγοντας ότι η μετάφρασή μου είναι κατά πάσα πιθανότητα λανθασμένη γιατί βασίζεται ως επί το πλείστον στο google translate. Παρόλα αυτά, πιστεύω πως το γενικό νόημα των λεγομένων της δεν θα άλλαζε με πιστότερη μετάφραση, αλλά εννοείται πως είναι καλοδεχούμενη κάθε καλύτερη προσπάθεια!
Λοιπόν, ξεκινάω με την (προσπάθειά μου για) μετάφραση της συνέντευξης, και ακολουθούν κάποια σχόλιά μου: